@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212msgstr ""
1313"Project-Id-Version : fcitx5\n "
1414"Report-Msgid-Bugs-To : fcitx-dev@googlegroups.com\n "
15- "POT-Creation-Date : 2025-07-16 20:24+0000\n "
15+ "POT-Creation-Date : 2025-07-18 20:24+0000\n "
1616"PO-Revision-Date : 2017-11-23 04:14+0000\n "
1717"Last-Translator : UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2025\n "
1818"Language-Team : Japanese (https://app.transifex.com/fcitx/teams/12005/ja/)\n "
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "カスタム"
561561
562562#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:224
563563msgid "Custom XKB Option"
564- msgstr ""
564+ msgstr "カスタム XKB オプション "
565565
566566#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:169
567567msgctxt "Key name"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "次の入力メソッドグループに切り替える"
788788
789789#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:52
790790msgid "Enumerate when holding modifier of Toggle key"
791- msgstr ""
791+ msgstr "トグルキーの修飾キーを押し続けたときは列挙 "
792792
793793#: data/fcitx5-diagnose.sh:1027
794794msgid ""
@@ -843,19 +843,19 @@ msgstr "${1} の出力に ${2} が見つかりません。"
843843
844844#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:156
845845msgid "Fallback Next Candidate"
846- msgstr ""
846+ msgstr "フォールバックの次候補 "
847847
848848#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:140
849849msgid "Fallback Next page"
850- msgstr ""
850+ msgstr "フォールバックの次ページ "
851851
852852#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:150
853853msgid "Fallback Previous Candidate"
854- msgstr ""
854+ msgstr "フォールバックの前候補 "
855855
856856#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:128
857857msgid "Fallback Previous page"
858- msgstr ""
858+ msgstr "フォールバックの前ページ "
859859
860860#: src/modules/quickphrase/quickphrase.h:47
861861msgid "Fallback Spell check language"
@@ -983,6 +983,9 @@ msgid ""
983983"Control+Space for the first time, if Control is held, following key press of "
984984"Space will enumerate the input method."
985985msgstr ""
986+ "例えば Control + Space がトグルキーである場合、最初に Control + Space を押し"
987+ "た後、Control キーを押したまま Space キーを押すと、入力メソッドが列挙されま"
988+ "す。"
986989
987990#: src/modules/wayland/waylandmodule.cpp:738
988991msgid "For more details see https://fcitx-im.org/wiki/Using_Fcitx_5_on_Wayland"
@@ -2103,7 +2106,7 @@ msgstr "オーバーレイの位置"
21032106
21042107#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:214
21052108msgid "Override XKB Option"
2106- msgstr ""
2109+ msgstr "XKB オプションの上書き "
21072110
21082111#: data/fcitx5-diagnose.sh:991
21092112msgid "Owner of DBus name ${1} is ${2}."
@@ -2589,7 +2592,7 @@ msgstr "タスクパネル"
25892592
25902593#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:78
25912594msgid "Temporarily Toggle Input Method"
2592- msgstr ""
2595+ msgstr "一時的な入力メソッドの切り替え "
25932596
25942597#: src/lib/fcitx-utils/key.cpp:200
25952598msgctxt "Key name"
@@ -2645,6 +2648,13 @@ msgid ""
26452648"single modifier key like Shift, so it can be used with just a single key "
26462649"press, but won't be triggered by accident if you never activate input method."
26472650msgstr ""
2651+ "このキーは現在の状態がアクティブか、このキーによって非アクティブになっている"
2652+ "場合にのみ使用できます。例えば非アクティブ状態が英語、アクティブ状態がピンイ"
2653+ "ンの2つの入力方法があるとします。このキーを使用するとピンインから英語に切り替"
2654+ "えて、その後再びピンインに戻すことができます。初期状態が英語の場合は何も起こ"
2655+ "りません。このキーは「Shift」などのシンプルな単一修飾キーに設定できます。これ"
2656+ "によりキーを 1 回押すだけで使用できますが、入力メソッドをアクティブにしない限"
2657+ "り、誤ってトリガーされることはありません。"
26482658
26492659#: src/ui/classic/theme.h:99 src/ui/classic/theme.h:107
26502660msgid "This option is only effective if image is not set."
@@ -2693,7 +2703,7 @@ msgstr ""
26932703
26942704#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:44
26952705msgid "Toggle Input Method"
2696- msgstr ""
2706+ msgstr "入力メソッドの切り替え "
26972707
26982708#: src/lib/fcitx/globalconfig.cpp:161
26992709msgid "Toggle embedded preedit"
@@ -2955,6 +2965,10 @@ msgid ""
29552965"layout. This is a workaround when there is no way to get the current XKB "
29562966"option from Wayland Compositor."
29572967msgstr ""
2968+ "ディスプレイサーバーからの XKB オプションを上書きするかどうか。ディスプレイに"
2969+ "送信される XKB オプションには影響せず、カスタム XKB レイアウトの XKB オプショ"
2970+ "ンのみに影響します。これは Wayland コンポジターから現在の XKB オプションを取"
2971+ "得できない場合の回避策です。"
29582972
29592973#: data/fcitx5-diagnose.sh:926
29602974msgid "Why is it bad to run as root"
0 commit comments