88msgstr ""
99"Project-Id-Version : Python 3.12\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11- "POT-Creation-Date : 2025-05-04 22:06+0300 \n "
11+ "POT-Creation-Date : 2025-11-27 09:00+0200 \n "
1212"PO-Revision-Date : 2024-05-06 12:51+0000\n "
1313"Last-Translator : Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n "
1414"Language-Team : PyGreece <pygreece@gmail.com>\n "
@@ -49,106 +49,101 @@ msgstr "Σφάλματα Τεκμηρίωσης"
4949#: bugs.rst:18
5050msgid ""
5151"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
52- "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
53- "tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
52+ "improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
53+ "the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
54+ "well."
5455msgstr ""
5556"Εάν βρείτε ένα σφάλμα σε αυτήν την τεκμηρίωση ή θέλετε να προτείνετε μια "
56- "βελτίωση, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο :ref:`tracker <using-the -"
57- "tracker>`. Εάν έχετε μια πρόταση για το πώς να το διορθώσετε, συμπεριλάβετε "
57+ "βελτίωση, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο :ref:`issue tracker <using-"
58+ "the- tracker>`. Εάν έχετε μια πρόταση για το πώς να το διορθώσετε, συμπεριλάβετε "
5859"και αυτήν."
5960
60- #: bugs.rst:22
61+ #: bugs.rst:24
62+ msgid ""
63+ "If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
64+ "documentation, submit the report to the `translation’s repository "
65+ "<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
66+ msgstr ""
67+
68+ #: bugs.rst:28
6169msgid ""
6270"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6371"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6472msgstr ""
6573"Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα θέμα συζήτησης στο `Φόρουμ της συζήτησης για "
6674"την τεκμηρίωση <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6775
68- #: bugs.rst:25
76+ #: bugs.rst:31
77+ #, fuzzy
6978msgid ""
7079"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
71- "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
80+ "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
7281"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7382msgstr ""
7483"Εάν εντοπίσετε ένα σφάλμα στο θέμα (HTML / CSS / JavaScript) της "
75- "τεκμηρίωσης , υποβάλετε μια αναφορά σφαλμάτων σχετικά με το πρόγραμμα "
76- "παρακολούθησης σφαλμάτων `python-doc-theme bug tracker <https://github.com/"
77- "python/python-docs-theme>`_."
78-
79- #: bugs.rst:29
80- msgid ""
81- "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
82- "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
83- "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
84- "though it may take a while to be processed."
85- msgstr ""
86- "Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές σφαλμάτων "
87- "τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - behavioral bugs "
88- "μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). Το 'docs@' είναι "
89- "ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το αίτημά σας θα γίνει "
90- "αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για την επεξεργασία του."
84+ "τεκμηρίωσης , υποβάλετε μια αναφορά σφαλμάτων με το `python-doc-theme issue "
85+ "tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
9186
92- #: bugs.rst:36
87+ #: bugs.rst:37
9388msgid "`Documentation bugs`_"
9489msgstr "`Σφάλματα τεκμηρίωσης`_"
9590
96- #: bugs.rst:37
91+ #: bugs.rst:38
9792msgid ""
9893"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9994"tracker."
10095msgstr ""
10196"Μια λίστα σφαλμάτων τεκμηρίωσης που έχουν υποβληθεί στον Python issue "
10297"tracker."
10398
104- #: bugs.rst:39
99+ #: bugs.rst:40
105100msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
106101msgstr "`Παρακολούθηση Issue <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
107102
108- #: bugs.rst:40
103+ #: bugs.rst:41
109104msgid ""
110105"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
111106msgstr ""
112107"Επισκόπηση της διαδικασίας που περιλαμβάνει η αναφορά μιας βελτίωσης στον "
113108"tracker."
114109
115- #: bugs.rst:42
110+ #: bugs.rst:43
116111msgid ""
117112"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
118113"with-documentation>`_"
119114msgstr ""
120115"`Βοηθώντας με την Τεκμηρίωση <https://devguide.python.org/docquality/"
121116"#helping-with-documentation>`_"
122117
123- #: bugs.rst:43
118+ #: bugs.rst:44
124119msgid ""
125120"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
126121"Python documentation."
127122msgstr ""
128123"Ολοκληρωμένος οδηγός για άτομα που ενδιαφέρονται να συνεισφέρουν στην "
129124"Τεκμηρίωση της Python."
130125
131- #: bugs.rst:45
126+ #: bugs.rst:46
132127msgid ""
133128"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
134129"translating/>`_"
135130msgstr ""
136131"`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documentation/"
137132"translating/>`_"
138133
139- #: bugs.rst:46
134+ #: bugs.rst:47
140135msgid ""
141136"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
142137"contacts."
143138msgstr ""
144139"Μια λίστα από Github pages για την μετάφραση της τεκμηρίωσης και τις "
145140"κυριότερες επαφές."
146141
147- #: bugs.rst:52
142+ #: bugs.rst:53
148143msgid "Using the Python issue tracker"
149144msgstr "Χρησιμοποιώντας τον Python issue tracker"
150145
151- #: bugs.rst:54
146+ #: bugs.rst:55
152147msgid ""
153148"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
154149"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -160,7 +155,7 @@ msgstr ""
160155"GitHub issues tracker προσφέρει μια web φόρμα που επιτρέπει την εισαγωγή και "
161156"υποβολή σχετικών πληροφοριών στους προγραμματιστές."
162157
163- #: bugs.rst:59
158+ #: bugs.rst:60
164159msgid ""
165160"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
166161"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -179,7 +174,7 @@ msgstr ""
179174"αναζητήστε στον tracker χρησιμοποιώντας το πλαίσιο αναζήτησης στο επάνω "
180175"μέρος της σελίδας."
181176
182- #: bugs.rst:66
177+ #: bugs.rst:67
183178msgid ""
184179"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
185180"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -191,27 +186,27 @@ msgstr ""
191186"λογαριασμό χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο \" Sign up\" . Δεν είναι δυνατή η "
192187"υποβολή αναφοράς σφαλμάτων ανώνυμα."
193188
194- #: bugs.rst:71
189+ #: bugs.rst:72
195190msgid ""
196191"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \" New issue\" "
197192"button in the top bar to report a new issue."
198193msgstr ""
199194"Όταν πλέον είστε συνδεδεμένοι, μπορείτε να υποβάλετε ένα issue. Κάντε κλικ "
200195"στο κουμπί \" New issue\" στην επάνω γραμμή για να αναφέρετε ένα νέο issue."
201196
202- #: bugs.rst:74
197+ #: bugs.rst:75
203198msgid "The submission form has two fields, \" Title\" and \" Comment\" ."
204199msgstr "Η φόρμα υποβολής έχει δύο πεδία, \" Title\" και \" Comment\" ."
205200
206- #: bugs.rst:76
201+ #: bugs.rst:77
207202msgid ""
208203"For the \" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
209204"fewer than ten words is good."
210205msgstr ""
211206"Για το πεδίο \" Title\" , εισαγάγετε μια *πολύ* σύντομη περιγραφή του "
212207"προβλήματος' λιγότερες από δέκα λέξεις είναι καλές."
213208
214- #: bugs.rst:79
209+ #: bugs.rst:80
215210msgid ""
216211"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
217212"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -224,7 +219,7 @@ msgstr ""
224219"ποια πλατφόρμα υλικού και λογισμικού (συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών "
225220"έκδοσης ανάλογα με την περίπτωση)."
226221
227- #: bugs.rst:84
222+ #: bugs.rst:85
228223msgid ""
229224"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
230225"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -234,15 +229,15 @@ msgstr ""
234229"καθορίσει τι πρέπει να γίνει για να διορθωθεί το πρόβλημα. Θα λαμβάνετε μια "
235230"ενημέρωση κάθε φορά που γίνεται κάποια ενέργεια για το πρόβλημα."
236231
237- #: bugs.rst:91
232+ #: bugs.rst:92
238233msgid ""
239234"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
240235"~sgtatham/bugs.html>`_"
241236msgstr ""
242237"`Πως να Αναφέρεται Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://www.chiark.greenend.org."
243238"uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
244239
245- #: bugs.rst:92
240+ #: bugs.rst:93
246241msgid ""
247242"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
248243"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -251,15 +246,15 @@ msgstr ""
251246"μιας χρήσιμης αναφοράς σφάλματος. Περιγράφει τι είδους πληροφορίες είναι "
252247"χρήσιμες και γιατί είναι χρήσιμες."
253248
254- #: bugs.rst:95
249+ #: bugs.rst:96
255250msgid ""
256251"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
257252"writing.html>`_"
258253msgstr ""
259254"Οδηγίες Συγγραφής Αναφορών Σφαλμάτων <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?"
260255"id=bug-writing.html>`_"
261256
262- #: bugs.rst:96
257+ #: bugs.rst:97
263258msgid ""
264259"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
265260"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -268,11 +263,11 @@ msgstr ""
268263"αυτά αφορούν ειδικά το πρότζεκτ Mozilla, αλλά περιγράφουν και γενικές καλές "
269264"πρακτικές."
270265
271- #: bugs.rst:102
266+ #: bugs.rst:103
272267msgid "Getting started contributing to Python yourself"
273268msgstr "Ξεκινήστε να συνεισφέρετε και εσείς στην Python"
274269
275- #: bugs.rst:104
270+ #: bugs.rst:105
276271msgid ""
277272"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
278273"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -287,3 +282,16 @@ msgstr ""
287282"list`_ είναι ένα φιλικό μέρος για να λάβετε απαντήσεις για οποιασδήποτε ή "
288283"και όλες τις ερωτήσεις που σχετίζονται με τη διαδικασία επίλυσης προβλημάτων "
289284"στην Python."
285+
286+ #~ msgid ""
287+ #~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
288+ #~ "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
289+ #~ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
290+ #~ "noticed, though it may take a while to be processed."
291+ #~ msgstr ""
292+ #~ "Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές "
293+ #~ "σφαλμάτων τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - "
294+ #~ "behavioral bugs μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). "
295+ #~ "Το 'docs@' είναι ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το "
296+ #~ "αίτημά σας θα γίνει αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος "
297+ #~ "για την επεξεργασία του."
0 commit comments