Skip to content

Commit 0ee318b

Browse files
committed
Sync translation in files and update translation
1 parent ebb4e61 commit 0ee318b

File tree

512 files changed

+45759
-40014
lines changed

Some content is hidden

Large Commits have some content hidden by default. Use the searchbox below for content that may be hidden.

512 files changed

+45759
-40014
lines changed

about.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 19:50+0000\n"
1313
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"

bugs.po

Lines changed: 55 additions & 47 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 12:51+0000\n"
1313
"Last-Translator: Theofanis Petkos <thepetk@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
@@ -49,106 +49,101 @@ msgstr "Σφάλματα Τεκμηρίωσης"
4949
#: bugs.rst:18
5050
msgid ""
5151
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
52-
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
53-
"tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
52+
"improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
53+
"the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
54+
"well."
5455
msgstr ""
5556
"Εάν βρείτε ένα σφάλμα σε αυτήν την τεκμηρίωση ή θέλετε να προτείνετε μια "
56-
"βελτίωση, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο :ref:`tracker <using-the-"
57-
"tracker>`. Εάν έχετε μια πρόταση για το πώς να το διορθώσετε, συμπεριλάβετε "
57+
"βελτίωση, υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο :ref:`issue tracker <using-"
58+
"the-tracker>`. Εάν έχετε μια πρόταση για το πώς να το διορθώσετε, συμπεριλάβετε "
5859
"και αυτήν."
5960

60-
#: bugs.rst:22
61+
#: bugs.rst:24
62+
msgid ""
63+
"If the bug or suggested improvement concerns the translation of this "
64+
"documentation, submit the report to the `translation’s repository "
65+
"<TRANSLATION_REPO_>`_ instead."
66+
msgstr ""
67+
68+
#: bugs.rst:28
6169
msgid ""
6270
"You can also open a discussion item on our `Documentation Discourse forum "
6371
"<https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6472
msgstr ""
6573
"Μπορείτε επίσης να ανοίξετε ένα θέμα συζήτησης στο `Φόρουμ της συζήτησης για "
6674
"την τεκμηρίωση <https://discuss.python.org/c/documentation/26>`_."
6775

68-
#: bugs.rst:25
76+
#: bugs.rst:31
77+
#, fuzzy
6978
msgid ""
7079
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
71-
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
80+
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme issue "
7281
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
7382
msgstr ""
7483
"Εάν εντοπίσετε ένα σφάλμα στο θέμα (HTML / CSS / JavaScript) της "
75-
"τεκμηρίωσης , υποβάλετε μια αναφορά σφαλμάτων σχετικά με το πρόγραμμα "
76-
"παρακολούθησης σφαλμάτων `python-doc-theme bug tracker <https://github.com/"
77-
"python/python-docs-theme>`_."
78-
79-
#: bugs.rst:29
80-
msgid ""
81-
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
82-
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
83-
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
84-
"though it may take a while to be processed."
85-
msgstr ""
86-
"Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές σφαλμάτων "
87-
"τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - behavioral bugs "
88-
"μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). Το 'docs@' είναι "
89-
"ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το αίτημά σας θα γίνει "
90-
"αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος για την επεξεργασία του."
84+
"τεκμηρίωσης , υποβάλετε μια αναφορά σφαλμάτων με το `python-doc-theme issue "
85+
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
9186

92-
#: bugs.rst:36
87+
#: bugs.rst:37
9388
msgid "`Documentation bugs`_"
9489
msgstr "`Σφάλματα τεκμηρίωσης`_"
9590

96-
#: bugs.rst:37
91+
#: bugs.rst:38
9792
msgid ""
9893
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
9994
"tracker."
10095
msgstr ""
10196
"Μια λίστα σφαλμάτων τεκμηρίωσης που έχουν υποβληθεί στον Python issue "
10297
"tracker."
10398

104-
#: bugs.rst:39
99+
#: bugs.rst:40
105100
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
106101
msgstr "`Παρακολούθηση Issue <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
107102

108-
#: bugs.rst:40
103+
#: bugs.rst:41
109104
msgid ""
110105
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
111106
msgstr ""
112107
"Επισκόπηση της διαδικασίας που περιλαμβάνει η αναφορά μιας βελτίωσης στον "
113108
"tracker."
114109

115-
#: bugs.rst:42
110+
#: bugs.rst:43
116111
msgid ""
117112
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
118113
"with-documentation>`_"
119114
msgstr ""
120115
"`Βοηθώντας με την Τεκμηρίωση <https://devguide.python.org/docquality/"
121116
"#helping-with-documentation>`_"
122117

123-
#: bugs.rst:43
118+
#: bugs.rst:44
124119
msgid ""
125120
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
126121
"Python documentation."
127122
msgstr ""
128123
"Ολοκληρωμένος οδηγός για άτομα που ενδιαφέρονται να συνεισφέρουν στην "
129124
"Τεκμηρίωση της Python."
130125

131-
#: bugs.rst:45
126+
#: bugs.rst:46
132127
msgid ""
133128
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
134129
"translating/>`_"
135130
msgstr ""
136131
"`Μεταφράσεις Τεκμηρίωσης <https://devguide.python.org/documentation/"
137132
"translating/>`_"
138133

139-
#: bugs.rst:46
134+
#: bugs.rst:47
140135
msgid ""
141136
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
142137
"contacts."
143138
msgstr ""
144139
"Μια λίστα από Github pages για την μετάφραση της τεκμηρίωσης και τις "
145140
"κυριότερες επαφές."
146141

147-
#: bugs.rst:52
142+
#: bugs.rst:53
148143
msgid "Using the Python issue tracker"
149144
msgstr "Χρησιμοποιώντας τον Python issue tracker"
150145

151-
#: bugs.rst:54
146+
#: bugs.rst:55
152147
msgid ""
153148
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
154149
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -160,7 +155,7 @@ msgstr ""
160155
"GitHub issues tracker προσφέρει μια web φόρμα που επιτρέπει την εισαγωγή και "
161156
"υποβολή σχετικών πληροφοριών στους προγραμματιστές."
162157

163-
#: bugs.rst:59
158+
#: bugs.rst:60
164159
msgid ""
165160
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
166161
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -179,7 +174,7 @@ msgstr ""
179174
"αναζητήστε στον tracker χρησιμοποιώντας το πλαίσιο αναζήτησης στο επάνω "
180175
"μέρος της σελίδας."
181176

182-
#: bugs.rst:66
177+
#: bugs.rst:67
183178
msgid ""
184179
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
185180
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -191,27 +186,27 @@ msgstr ""
191186
"λογαριασμό χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο \"Sign up\". Δεν είναι δυνατή η "
192187
"υποβολή αναφοράς σφαλμάτων ανώνυμα."
193188

194-
#: bugs.rst:71
189+
#: bugs.rst:72
195190
msgid ""
196191
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
197192
"button in the top bar to report a new issue."
198193
msgstr ""
199194
"Όταν πλέον είστε συνδεδεμένοι, μπορείτε να υποβάλετε ένα issue. Κάντε κλικ "
200195
"στο κουμπί \"New issue\" στην επάνω γραμμή για να αναφέρετε ένα νέο issue."
201196

202-
#: bugs.rst:74
197+
#: bugs.rst:75
203198
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
204199
msgstr "Η φόρμα υποβολής έχει δύο πεδία, \"Title\" και \"Comment\"."
205200

206-
#: bugs.rst:76
201+
#: bugs.rst:77
207202
msgid ""
208203
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
209204
"fewer than ten words is good."
210205
msgstr ""
211206
"Για το πεδίο \"Title\", εισαγάγετε μια *πολύ* σύντομη περιγραφή του "
212207
"προβλήματος' λιγότερες από δέκα λέξεις είναι καλές."
213208

214-
#: bugs.rst:79
209+
#: bugs.rst:80
215210
msgid ""
216211
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
217212
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -224,7 +219,7 @@ msgstr ""
224219
"ποια πλατφόρμα υλικού και λογισμικού (συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών "
225220
"έκδοσης ανάλογα με την περίπτωση)."
226221

227-
#: bugs.rst:84
222+
#: bugs.rst:85
228223
msgid ""
229224
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
230225
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -234,15 +229,15 @@ msgstr ""
234229
"καθορίσει τι πρέπει να γίνει για να διορθωθεί το πρόβλημα. Θα λαμβάνετε μια "
235230
"ενημέρωση κάθε φορά που γίνεται κάποια ενέργεια για το πρόβλημα."
236231

237-
#: bugs.rst:91
232+
#: bugs.rst:92
238233
msgid ""
239234
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
240235
"~sgtatham/bugs.html>`_"
241236
msgstr ""
242237
"`Πως να Αναφέρεται Σφάλματα Αποτελεσματικά <https://www.chiark.greenend.org."
243238
"uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
244239

245-
#: bugs.rst:92
240+
#: bugs.rst:93
246241
msgid ""
247242
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
248243
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
@@ -251,15 +246,15 @@ msgstr ""
251246
"μιας χρήσιμης αναφοράς σφάλματος. Περιγράφει τι είδους πληροφορίες είναι "
252247
"χρήσιμες και γιατί είναι χρήσιμες."
253248

254-
#: bugs.rst:95
249+
#: bugs.rst:96
255250
msgid ""
256251
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
257252
"writing.html>`_"
258253
msgstr ""
259254
"Οδηγίες Συγγραφής Αναφορών Σφαλμάτων <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?"
260255
"id=bug-writing.html>`_"
261256

262-
#: bugs.rst:96
257+
#: bugs.rst:97
263258
msgid ""
264259
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
265260
"the Mozilla project, but describes general good practices."
@@ -268,11 +263,11 @@ msgstr ""
268263
"αυτά αφορούν ειδικά το πρότζεκτ Mozilla, αλλά περιγράφουν και γενικές καλές "
269264
"πρακτικές."
270265

271-
#: bugs.rst:102
266+
#: bugs.rst:103
272267
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
273268
msgstr "Ξεκινήστε να συνεισφέρετε και εσείς στην Python"
274269

275-
#: bugs.rst:104
270+
#: bugs.rst:105
276271
msgid ""
277272
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
278273
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
@@ -287,3 +282,16 @@ msgstr ""
287282
"list`_ είναι ένα φιλικό μέρος για να λάβετε απαντήσεις για οποιασδήποτε ή "
288283
"και όλες τις ερωτήσεις που σχετίζονται με τη διαδικασία επίλυσης προβλημάτων "
289284
"στην Python."
285+
286+
#~ msgid ""
287+
#~ "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
288+
#~ "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
289+
#~ "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be "
290+
#~ "noticed, though it may take a while to be processed."
291+
#~ msgstr ""
292+
#~ "Εάν δεν έχετε χρόνο, μπορείτε επίσης να στείλετε με email αναφορές "
293+
#~ "σφαλμάτων τεκμηρίωσης στο docs@python.org (τα σφάλματα συμπεριφοράς - "
294+
#~ "behavioral bugs μπορούν να σταλούν στη διεύθυνση python-list@python.org). "
295+
#~ "Το 'docs@' είναι ένα mailing list που διευθύνεται από εθελοντές. Το "
296+
#~ "αίτημά σας θα γίνει αντιληπτό, αν και μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος "
297+
#~ "για την επεξεργασία του."

c-api/abstract.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

c-api/allocation.po

Lines changed: 50 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -73,24 +73,61 @@ msgstr ""
7373

7474
#: c-api/allocation.rst:63
7575
msgid ""
76-
"Releases memory allocated to an object using :c:macro:`PyObject_New` or :c:"
77-
"macro:`PyObject_NewVar`. This is normally called from the :c:member:"
78-
"`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler specified in the object's type. The "
79-
"fields of the object should not be accessed after this call as the memory is "
80-
"no longer a valid Python object."
81-
msgstr ""
82-
83-
#: c-api/allocation.rst:72
84-
msgid ""
8576
"Object which is visible in Python as ``None``. This should only be accessed "
8677
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
8778
"object."
8879
msgstr ""
8980

90-
#: c-api/allocation.rst:79
91-
msgid ":c:func:`PyModule_Create`"
81+
#: c-api/allocation.rst:70
82+
msgid ":ref:`moduleobjects`"
9283
msgstr ""
9384

94-
#: c-api/allocation.rst:80
85+
#: c-api/allocation.rst:71
9586
msgid "To allocate and create extension modules."
9687
msgstr ""
88+
89+
#: c-api/allocation.rst:75
90+
msgid "Deprecated aliases"
91+
msgstr ""
92+
93+
#: c-api/allocation.rst:77
94+
msgid ""
95+
"These are :term:`soft deprecated` aliases to existing functions and macros. "
96+
"They exist solely for backwards compatibility."
97+
msgstr ""
98+
99+
#: c-api/allocation.rst:85
100+
msgid "Deprecated alias"
101+
msgstr ""
102+
103+
#: c-api/allocation.rst:86
104+
msgid "Function"
105+
msgstr ""
106+
107+
#: c-api/allocation.rst:88
108+
msgid ":c:macro:`PyObject_New`"
109+
msgstr ""
110+
111+
#: c-api/allocation.rst:90
112+
msgid ":c:macro:`PyObject_NewVar`"
113+
msgstr ""
114+
115+
#: c-api/allocation.rst:92
116+
msgid ":c:func:`PyObject_Init`"
117+
msgstr ""
118+
119+
#: c-api/allocation.rst:94
120+
msgid ":c:func:`PyObject_InitVar`"
121+
msgstr ""
122+
123+
#: c-api/allocation.rst:96
124+
msgid ":c:func:`PyObject_Malloc`"
125+
msgstr ""
126+
127+
#: c-api/allocation.rst:98
128+
msgid ":c:func:`PyObject_Realloc`"
129+
msgstr ""
130+
131+
#: c-api/allocation.rst:102 c-api/allocation.rst:104
132+
msgid ":c:func:`PyObject_Free`"
133+
msgstr ""

c-api/apiabiversion.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

c-api/arg.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11-
"POT-Creation-Date: 2025-05-04 22:06+0300\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 09:00+0200\n"
1212
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1313
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1414
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr ""
290290
msgid ""
291291
"This format accepts any object which implements the read-write buffer "
292292
"interface. It fills a :c:type:`Py_buffer` structure provided by the caller. "
293-
"The buffer may contain embedded null bytes. The caller have to call :c:func:"
293+
"The buffer may contain embedded null bytes. The caller has to call :c:func:"
294294
"`PyBuffer_Release` when it is done with the buffer."
295295
msgstr ""
296296

0 commit comments

Comments
 (0)