Skip to content

Commit d6c0741

Browse files
vadalpre-commit-ci-lite[bot]skpanagiotis
authored
Translate reference/toplevel_components.po file (#1122)
* Add translation for reference/toplevel_components.po * [pre-commit.ci lite] apply automatic fixes * Update reference/toplevel_components.po Co-authored-by: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com> * Update reference/toplevel_components.po Co-authored-by: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com> --------- Co-authored-by: pre-commit-ci-lite[bot] <117423508+pre-commit-ci-lite[bot]@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Panagiotis Skias <panagiotis.skias@gmail.com>
1 parent 7ba1604 commit d6c0741

File tree

1 file changed

+63
-25
lines changed

1 file changed

+63
-25
lines changed

reference/toplevel_components.po

Lines changed: 63 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1111
"POT-Creation-Date: 2025-12-04 09:48+0200\n"
12-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15-
"Language: \n"
12+
"PO-Revision-Date: 2025-12-07 19:15+0200\n"
13+
"Last-Translator: Vassiliki Dalakiari <vdalakiari@gmail.com>\n"
14+
"Language-Team: PyGreece <organizers@pygreece.org>\n"
15+
"Language: el\n"
1616
"MIME-Version: 1.0\n"
1717
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919

2020
#: reference/toplevel_components.rst:6
2121
msgid "Top-level components"
22-
msgstr ""
22+
msgstr "Συστατικά ανωτάτου επιπέδου"
2323

2424
#: reference/toplevel_components.rst:10
2525
msgid ""
@@ -28,10 +28,15 @@ msgid ""
2828
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
2929
"syntax used in these cases."
3030
msgstr ""
31+
"Ο διερμηνέας της Python μπορεί να λάβει την είσοδό του από διάφορες πηγές: "
32+
"από ένα script που του δίνεται ως τυπική είσοδος ή ως όρισμα προγράμματος, "
33+
"πληκτρολογημένο διαδραστικά, από ένα αρχείο πηγαίου κώδικα που περιέχει ένα "
34+
"module, κ.λπ. Αυτό το κεφάλαιο παραθέτει τη σύνταξη που χρησιμοποιείται σε "
35+
"αυτές τις περιπτώσεις."
3136

3237
#: reference/toplevel_components.rst:19
3338
msgid "Complete Python programs"
34-
msgstr ""
39+
msgstr "Πλήρη προγράμματα Python"
3540

3641
#: reference/toplevel_components.rst:28
3742
msgid ""
@@ -44,12 +49,23 @@ msgid ""
4449
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
4550
"for execution of the complete program."
4651
msgstr ""
52+
"Αν και μια προδιαγραφή γλώσσας δεν χρειάζεται να ορίζει τον τρόπο κλήσης του "
53+
"διερμηνέα της γλώσσας, είναι χρήσιμο να υπάρχει η έννοια ενός πλήρους Python "
54+
"προγράμματος. Ένα πλήρες πρόγραμμα Python εκτελείται σε ένα ελάχιστα "
55+
"αρχικοποιημένο περιβάλλον: όλα τα ενσωματωμένα και τυπικά modules είναι "
56+
"διαθέσιμα, αλλά κανένα δεν έχει αρχικοποιηθεί, εκτός από τα :mod:`sys` "
57+
"(διάφορες υπηρεσίες του συστήματος), :mod:`builtins` (ενσωματωμένες "
58+
"συναρτήσεις, εξαιρέσεις και ``None``) και το :mod:`__main__`. Το τελευταίο "
59+
"χρησιμοποιείται για να παρέχει τον τοπικό και καθολικό χώρο ονομάτων για την "
60+
"εκτέλεση του πλήρους προγράμματος."
4761

4862
#: reference/toplevel_components.rst:36
4963
msgid ""
5064
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
5165
"in the next section."
5266
msgstr ""
67+
"Η σύνταξη για ένα πλήρες πρόγραμμα Python είναι αυτή της εισόδου από αρχείο, "
68+
"που περιγράφεται στην επόμενη ενότητα."
5369

5470
#: reference/toplevel_components.rst:43
5571
msgid ""
@@ -59,6 +75,11 @@ msgid ""
5975
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
6076
"namespace of :mod:`__main__`."
6177
msgstr ""
78+
"Ο διερμηνέας μπορεί επίσης να κληθεί σε διαδραστική λειτουργία· σε αυτήν την "
79+
"περίπτωση, δεν διαβάζει και δεν εκτελεί ένα πλήρες πρόγραμμα αλλά διαβάζει "
80+
"και εκτελεί μία εντολή (πιθανώς σύνθετη) κάθε φορά. Το αρχικό περιβάλλον "
81+
"είναι πανομοιότυπο με αυτό ενός πλήρους προγράμματος· κάθε εντολή εκτελείται "
82+
"στον χώρο ονομάτων του :mod:`__main__`."
6283

6384
#: reference/toplevel_components.rst:55
6485
msgid ""
@@ -68,108 +89,125 @@ msgid ""
6889
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
6990
"executes the file as a complete program."
7091
msgstr ""
92+
"Ένα πλήρες πρόγραμμα μπορεί να δοθεί στον διερμηνέα με τρεις μορφές: με την "
93+
"επιλογή γραμμής εντολών :option:`-c` *string*, ως αρχείο που δίνεται ως το "
94+
"πρώτο όρισμα της γραμμής εντολών, ή ως τυπική είσοδος. Εάν το αρχείο ή η "
95+
"τυπική είσοδος είναι μια συσκευή tty, ο διερμηνέας εισέρχεται σε διαδραστική "
96+
"λειτουργία· διαφορετικά, εκτελεί το αρχείο ως πλήρες πρόγραμμα."
7197

7298
#: reference/toplevel_components.rst:65
7399
msgid "File input"
74-
msgstr ""
100+
msgstr "Είσοδος από αρχείο"
75101

76102
#: reference/toplevel_components.rst:67
77103
msgid "All input read from non-interactive files has the same form:"
78104
msgstr ""
105+
"Όλη η είσοδος που διαβάζεται από μη διαδραστικά αρχεία έχει την ίδια μορφή:"
79106

80107
#: reference/toplevel_components.rst:74
81108
msgid "This syntax is used in the following situations:"
82-
msgstr ""
109+
msgstr "Αυτή η σύνταξη χρησιμοποιείται στις ακόλουθες περιπτώσεις:"
83110

84111
#: reference/toplevel_components.rst:76
85112
msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
86113
msgstr ""
114+
"κατά την ανάλυση ενός πλήρους προγράμματος Python (από αρχείο ή από "
115+
"συμβολοσειρά)·"
87116

88117
#: reference/toplevel_components.rst:78
89118
msgid "when parsing a module;"
90-
msgstr ""
119+
msgstr "κατά την ανάλυση ενός module·"
91120

92121
#: reference/toplevel_components.rst:80
93122
msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
94123
msgstr ""
124+
"κατά την ανάλυση μιας συμβολοσειράς που δίνεται στη συνάρτηση :func:`exec`·"
95125

96126
#: reference/toplevel_components.rst:86
97127
msgid "Interactive input"
98-
msgstr ""
128+
msgstr "Διαδραστική είσοδος"
99129

100130
#: reference/toplevel_components.rst:88
101131
msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
102132
msgstr ""
133+
"Η είσοδος σε διαδραστική λειτουργία αναλύεται χρησιμοποιώντας την ακόλουθη "
134+
"γραμματική:"
103135

104136
#: reference/toplevel_components.rst:95
105137
msgid ""
106138
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
107139
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
108140
"input."
109141
msgstr ""
142+
"Σημειώστε ότι μια (ανωτάτου επιπέδου) σύνθετη εντολή πρέπει να ακολουθείται "
143+
"από μια κενή γραμμή σε διαδραστική λειτουργία· αυτό είναι απαραίτητο για να "
144+
"βοηθήσει τον αναλυτή να εντοπίσει το τέλος της εισόδου."
110145

111146
#: reference/toplevel_components.rst:102
112147
msgid "Expression input"
113-
msgstr ""
148+
msgstr "Είσοδος έκφρασης"
114149

115150
#: reference/toplevel_components.rst:107
116151
msgid ""
117152
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
118153
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
119154
msgstr ""
155+
"Η :func:`eval` χρησιμοποιείται για την είσοδο των εκφράσεων. Αγνοεί τα "
156+
"αρχικά κενά. Το όρισμα συμβολοσειράς στη :func:`eval` πρέπει να έχει την "
157+
"ακόλουθη μορφή:"
120158

121159
#: reference/toplevel_components.rst:8
122160
msgid "interpreter"
123-
msgstr ""
161+
msgstr "διερμηνέας"
124162

125163
#: reference/toplevel_components.rst:21
126164
msgid "program"
127-
msgstr ""
165+
msgstr "πρόγραμμα"
128166

129167
#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
130168
msgid "module"
131-
msgstr ""
169+
msgstr "module"
132170

133171
#: reference/toplevel_components.rst:23
134172
msgid "sys"
135-
msgstr ""
173+
msgstr "sys"
136174

137175
#: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39
138176
msgid "__main__"
139-
msgstr ""
177+
msgstr "__main__"
140178

141179
#: reference/toplevel_components.rst:23
142180
msgid "builtins"
143-
msgstr ""
181+
msgstr "builtins"
144182

145183
#: reference/toplevel_components.rst:39
146184
msgid "interactive mode"
147-
msgstr ""
185+
msgstr "διαδραστική λειτουργία"
148186

149187
#: reference/toplevel_components.rst:49
150188
msgid "UNIX"
151-
msgstr ""
189+
msgstr "UNIX"
152190

153191
#: reference/toplevel_components.rst:49
154192
msgid "Windows"
155-
msgstr ""
193+
msgstr "Windows"
156194

157195
#: reference/toplevel_components.rst:49
158196
msgid "command line"
159-
msgstr ""
197+
msgstr "γραμμή εντολών"
160198

161199
#: reference/toplevel_components.rst:49
162200
msgid "standard input"
163-
msgstr ""
201+
msgstr "τυπική είσοδος"
164202

165203
#: reference/toplevel_components.rst:104
166204
msgid "input"
167-
msgstr ""
205+
msgstr "είσοδος"
168206

169207
#: reference/toplevel_components.rst:105
170208
msgid "built-in function"
171-
msgstr ""
209+
msgstr "ενσωματωμένη συνάρτηση"
172210

173211
#: reference/toplevel_components.rst:105
174212
msgid "eval"
175-
msgstr ""
213+
msgstr "eval"

0 commit comments

Comments
 (0)