Skip to content

Conversation

@skpanagiotis
Copy link
Collaborator

@skpanagiotis skpanagiotis commented Aug 13, 2025

Ποιο issue κλείνει το συγκεκριμένο PR;

Closes #805

Περιγραφή του PR

  • Translate library/datetime.po
  • Update main.txt

Copy link
Contributor

@vadal vadal left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Εξαιρετική μετάφραση σ' αυτό το τεράστιο αρχείο!
Έχω αφήσει κάμποσα suggestions για minor typos.
Θα συνεχίσω με το review του αργότερα.

@@ -113,6 +132,14 @@ msgid ""
"objects are easy to understand and to work with, at the cost of ignoring "
"some aspects of reality."
msgstr ""
"Ένα **αδαές** αντικείμενο δεν περιέχει αρκετές πληροφορίες για να εντοπίσει "
"με σαφήνεια τον εαυτό του σε σχέση με άλλα αντικείμενα ημερομηνίας/ώρα. Το "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"με σαφήνεια τον εαυτό του σε σχέση με άλλα αντικείμενα ημερομηνίας/ώρα. Το "
"με σαφήνεια τον εαυτό του σε σχέση με άλλα αντικείμενα ημερομηνίας/ώρας. Το "

"τοπική ώρα, ή ώρα σε κάποια άλλη ζώνη ώρας εξαρτάται αποκλειστικά από το "
"πρόγραμμα, όπως ακριβώς εξαρτάται από το πρόγραμμα εάν ένας συγκεκριμένος "
"αριθμός αντιπροσωπεύει μέτρα, μίλια ή μάζα. Τα αδαή αντικείμενα είναι εύκολο "
"να κατανοηθούν και ναι χρησιμοποιηθούν, με κόστος την αγνόηση ορισμένων "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"να κατανοηθούν και ναι χρησιμοποιηθούν, με κόστος την αγνόηση ορισμένων "
"να κατανοηθούν και να χρησιμοποιηθούν, με κόστος την αγνόηση ορισμένων "

@@ -123,6 +150,12 @@ msgid ""
"offset from UTC time, the time zone name, and whether daylight saving time "
"is in effect."
msgstr ""
"Για εφαρμογές που απαιτούν ενήμερα αντικείμενα, οι :class:`.datetime` και :"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"Για εφαρμογές που απαιτούν ενήμερα αντικείμενα, οι :class:`.datetime` και :"
"Για εφαρμογές που απαιτούν ενήμερα αντικείμενα, τα :class:`.datetime` και :"


#: library/datetime.rst:155
msgid "Subclass relationships::"
msgstr ""
msgstr "Σχέσεις υποκλάσεις::"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Σχέσεις υποκλάσεις::"
msgstr "Σχέσεις υποκλάσεων::"


#: library/datetime.rst:179
msgid "Objects of the :class:`date` type are always naive."
msgstr ""
msgstr "Αντικείμενα της κλάσης :class:`date` είναι πάντα αφελή."
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
msgstr "Αντικείμενα της κλάσης :class:`date` είναι πάντα αφελή."
msgstr "Αντικείμενα της κλάσης :class:`date` είναι πάντα αδαή."

Πρόταση για consistency με το υπόλοιπο κείμενο

@@ -1484,6 +1976,17 @@ msgid ""
"a second that yield identical :class:`.datetime` objects. This method is "
"preferred over :meth:`utcfromtimestamp`."
msgstr ""
"Η :meth:`fromtimestamp` μπορείς να κάνει raise μια :exc:`OverflowError`, εάν "
"η χρονική σήμανση είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζονται από τις "
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`, και το "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`, και το "
"συναρτήσεις :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C, και το "

@@ -1492,16 +1995,25 @@ msgid ""
"or :c:func:`gmtime` functions. Raise :exc:`OSError` instead of :exc:"
"`ValueError` on :c:func:`localtime` or :c:func:`gmtime` failure."
msgstr ""
"Κάνει raise την :exc:`OverflowError` αντί για τη :exc:`ValueError` εάν η "
"χρονική σήμανση είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζονται από τις "
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`. Κάνει raise "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`. Κάνει raise "
"συναρτήσεις :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C. Κάνει raise "

"Κάνει raise την :exc:`OverflowError` αντί για τη :exc:`ValueError` εάν η "
"χρονική σήμανση είναι εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζονται από τις "
"συναρτήσεις πλατφόρμας C :c:func:`localtime` ή :c:func:`gmtime`. Κάνει raise "
"τη :exc:`OSError` αντί για τη :exc:`ValueError` σε περίπτωση σφάλματος των :"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"τη :exc:`OSError` αντί για τη :exc:`ValueError` σε περίπτωση σφάλματος των :"
"την :exc:`OSError` αντί για τη :exc:`ValueError` σε περίπτωση σφάλματος των :"

@@ -1510,31 +2022,42 @@ msgid ""
"`OSError` on :c:func:`gmtime` failure. It's common for this to be restricted "
"to years in 1970 through 2038."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να κάνει raise μια :exc:`OverflowError`, εάν το timestamp "
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
"πλατφόρμας C :c:func:`gmtime`, και :exc:`OSError` σε περίπτωσης αποτυχίας "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"πλατφόρμας C :c:func:`gmtime`, και :exc:`OSError` σε περίπτωσης αποτυχίας "
":c:func:`gmtime` της πλατφόρμας C, και :exc:`OSError` σε περίπτωση αποτυχίας "

@@ -1510,31 +2022,42 @@ msgid ""
"`OSError` on :c:func:`gmtime` failure. It's common for this to be restricted "
"to years in 1970 through 2038."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να κάνει raise μια :exc:`OverflowError`, εάν το timestamp "
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση της "
"βρίσκεται εκτός του εύρους τιμών που υποστηρίζεται από τη συνάρτηση "

Copy link
Contributor

@vadal vadal left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Εξαιρετική μετάφραση σ' αυτό το τεράστιο αρχείο!
Έχω αφήσει κάμποσα suggestions για minor typos.
Θα συνεχίσω με το review του αργότερα.

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

[3.14] Translate library/datetime.po

2 participants